Цифровое иноязычное волонтерство: интерес к языкам меняет вектор
Об авторе: Светлана Михайлова, и. о. заведующего кафедрой французского языка и лингводидактики, кандидат филологических наук, доцент Московского городского педагогического университета.
Цифровизация и курс на Восток
В 2021–2022 годах мы с коллегами, преподавателями и магистрантами института иностранных языков проводили исследование, посвященное изучению деятельности онлайн-школ иностранных языков на территории России и за рубежом. Пандемия ковида дала старт массовой цифровизации образования во всем мире. Именно она, а, точнее, необходимость многих тысяч людей перестраивать свою жизнь в условиях вынужденной изоляции, стала отправной точкой для развития онлайн-образования, в частности, изучения иностранных языков.
После возвращения к обычной жизни тренды на получение знаний в формате онлайн не только сохранились, но и приобрели неожиданные направления. Одной из новых тенденций стала смена вектора интереса к иностранным языкам у российского клиента языковой школы — с западных на условно восточные. Спрос на освоение языков, которые традиционно изучались в школах, уходит на задний план. Интерес к английскому, конечно, не исчезает, поскольку этот язык остается инструментом делового межнационального и межкультурного общения. А вот французский и немецкий, которые еще с 1990-х годов были «на волне», сейчас уступают позиции китайскому, корейскому, а с недавних пор и турецкому языкам. И этому факту есть несколько объяснений.
Во-первых, во все времена и во всех странах существует интерес к экзотическим, малознакомым культурам. Рубежи веков неоднократно ознаменованы повышенным вниманием россиян к государствам ближнего и дальнего Востока. Смена XX века на XXI не стала исключением. Не последнюю роль в этом сыграли турецкие сериалы и корейские дорамы, в огромном количестве заполонившие рунет. Такая непохожая на привычную россиянину эстетика вызвала любопытство — сначала к культуре, а затем, совершенно естественным образом, и к языкам стран, о которых мы так мало знали раньше.
Во-вторых, восточные языки оказались востребованы по экономическим соображениям. Тренд на сотрудничество с этими странами очевиден. И те, кто это понимают, стараются не отстать от актуальных тенденций.
Логично, что, как минимум, в соответствии с экономическими требованиями времени, скоро в эту же когорту востребованных языков должен влиться и арабский. Сейчас он стоит как бы в стороне от основного кластера изучаемых языков — по многим причинам: в силу отсутствия светского характера арабоговорящего общества, культурной специфики, но спрос на изучение арабского скоро появится. У меня и моих коллег есть все основания полагать, что не за горами время, когда мы увидим рост предложений курсов арабского от многих онлайн-школ.
Если отправной точкой для изучения корейского и китайского можно считать любопытство, то в 2022 году у многих пользователей на первый план выходит совсем другой прагматический интерес — выживание. По понятным причинам вырос спрос на изучение грузинского, армянского, сербского языков. Правда, пока большинство онлайн-школ не готовы предоставить такие услуги в силу многих факторов. Один из них — отсутствие методической базы, основанной на международных стандартах, которые были отработаны десятилетиями на языках европейских. Здесь, скорее, можно говорить о неких курсах, которые берут начало в феномене цифрового волонтерства.
Развитие цифрового волонтерства
Это явление также проявило себя во времена ковида. В сети появились сотни стримов, на которых самые обычные люди начали предлагать свои умения. Просто так, бесплатно, только для того, чтобы почувствовать свою нужность, находясь в изоляции.
Человек не может не зафиксировать себя как существо, ему нужно оставить некий социальный след. Если раньше для того, чтобы сообщить о себе миру, достаточно было только выложить фото своего завтрака в соцсеть — основная самореализация индивида происходила на работе, — то, оказавшись в условиях социальной изоляции, в замкнутом пространстве люди стали испытывать необходимость в осуществлении социальных вливаний. Кроме того, у людей часто есть потребность научить, передать знания. Во время изоляции, например, появилось множество стримов по вязанию, собиравших сотни человек. Это и возможность пообщаться с единомышленниками, и повод показать себя, какой я молодец, а также способ чему-то научить — то есть быть «дважды молодцом».
Если вернуться к изучению иностранных языков, то для этого направления очень полезными оказались стримы людей из разных точек мира, которые из окон своего дома просто показывали улицу и рассказывали о том, что на ней находится. Это тоже было вариантом обучения. Потому что учить язык — это еще и составлять представление о культуре и стране изучаемого языка. Благодаря этим стримам можно не только понять иноязычную речь, но и получить дополнительную информацию о быте: размер балкона, вид из окна, деревья на улице, как что называется — все это тоже можно использовать для обучения. Люди, ведущие трансляции, может быть, и не собирались обучать языкам, они просто делились своей повседневностью, а преподаватели языков охотно использовали эти добровольно созданные образовательные средства.
Но были и те, что вошли в цифровое пространство именно с желанием учить языку. Появились «уроки французского с Пьером», «уроки испанского с Хуаном» и так далее. А пандемийно рожденное желание «поболтать в прямом эфире» со многими повлекло за собой расцвет новых форматов организации занятий по иностранному языку — цифровые разговорные клубы, сетевые иноязычные события, онлайн-мероприятия, которые не всегда связаны непосредственно с освоением лексики и грамматики. Например, достаточно «вместе» готовить пиццу и обсуждать ее рецепт и вкус — каждый на своей кухне, но все в едином цифровом лингвообразовательном пространстве.
Сейчас цифровое волонтерство продолжается, оно стало более осознанно использоваться, встраиваться в непрерывное иноязычное образование, осуществляющееся в течение всей жизни. Люди добровольно, бесплатно, даже не в угоду социальному поощрению, а ради собственного интереса, начинают создавать общий поток информального образования. А те, кому нужно освоить язык, также осознанно, внедряют это в свой индивидуальный «образовательный план».