Сколько языков останется к концу XXI века и что мы можем с этим сделать
Сегодня в мире насчитывается больше 7 тыс. языков. Свыше 40% из них находятся под угрозой исчезновения. В России, по оценкам Института языкознания РАН, исчезающих языков подавляющее большинство — 90,8% или 138 из 152. На некоторых из них, например, на языке аккала в Мурманской области, разговаривают только два человека. А иногда язык умирает даже раньше носителя, просто потому, что ему не с кем на нем поговорить.
«Это ненормальное, но стабильное изменение, — говорит Анна Белью, координатор проекта «Исчезающие языки». — Мы наблюдаем массовое вымирание. Из 700 языков, которые умолкли за всю историю человечества, больше 30% вымерли в течение последних 60 лет».
Почему языки вымирают: «уравниловка», образование и дороги
Иногда языки погибают быстро, например, из-за стихийных бедствий или войн. Так было в Сальвадоре — представители коренных народов ленка и какаопера отказались от своих языков, чтобы их не идентифицировали как индейцев. Это случилось после резни в 1932 году, когда сальвадорские войска убили десятки тысяч преимущественно коренных крестьян, чтобы подавить восстание.
Однако большинство языков вымирают постепенно. В ситуации, когда языки сталкиваются друг с другом, социально-экономические различия их носителей часто приводят и к языковому неравенству. Об этом говорит Ольга Казакевич, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник, заведующая лабораторией исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН.
Ольга Казакевич: «Язык правящей элиты и/или язык большинства становится более престижным, этот язык открывает путь к получению образования, с ним связывают успех в жизни и достаток. И тогда у носителей менее престижного языка может возникнуть ощущение, что он их детям не нужен, что их дети должны с рождения усвоить престижный язык, и этого им будет достаточно для счастливой жизни. Это становится началом языкового сдвига — постепенного перехода малой этнической группы со своего языка на язык с большим престижем, язык большинства».
Так и случилось с большинством малых языков в Советском Союзе. В 1920–1960-е годы на Дальнем Востоке, в Сибири и на Русском Севере детей часто забирали в школы-интернаты, где учащимся настоятельно рекомендовали сменить язык или даже запрещали говорить на родном языке. Использование малого языка как основного стигматизировалось, было показателем отсталости и неразвитости. Если родители владели двумя языками, они старались научить русскому и малыша. Считалось, что если ребенок сразу обучится «большому» языку, то и жизнь его будет лучше, успешнее, богаче.
Исследователи из Австралийского национального университета (ANU) проанализировали тысячи языков, чтобы выявить факторы, которые способствуют их исчезновению. Оказалось, что утрата местного языка — это, во многом, результат школьного образования, поскольку преобладающие в стране языки, которые преподают в классе, часто затмевают языки коренных народов.
Вторым фактором, представляющим угрозу для малых языков, оказалась увеличение плотности дорог в районе. Парадокс — знакомство с вымирающим языком и его изучение могут помочь его сохранить, но в то же время, глобализация и влияние «большого» мира могут ускорить невостребованность, подавление и вымирание малого языка.
По прогнозам австралийских ученых, если не предпринимать никаких мер, через 80 лет количество вымирающих языков увеличится в пять раз, к 2060 году исчезнувших языков станет втрое больше, а к концу века мы можем потерять свыше 20% всех языков мира. В ближайшие 40 лет стремительно будут исчезать языки на западном побережье Северной Америки, в Центральной Америке, Западной Африке и на севере Австралии.
«Когда язык утерян или «спит», как мы говорим о языках, на которых больше не говорят, мы теряем важную часть человеческого культурного разнообразия, — говорит профессор Линделл Бромэм, соавтор исследования. — На многих языках, которые, по прогнозам, будут потеряны в этом столетии, носители пока свободно говорят. Мы можем инвестировать в поддержку сообществ, чтобы возродить языки коренных народов и сохранить их для будущих поколений».
Что делать?
ООН объявило 2022–2032 годы Международным десятилетием языков коренных народов. Предполагается, что в этот промежуток времени мировое сообщество будет активно вовлекаться в решение критической проблемы утраты языков. Рассказываем, какие проекты, методики и кейсы помогают сохранять языковое разнообразие уже сегодня.
Технологии
Существуют специальные сайты и приложения, которые помогают изучать редкие языки. Например, популярное приложение Duolingo знакомит с исчезающими языками навахо или гавайским, а приложение Ma! Iwaidja позволяет исследовать иваиджа — коренной язык австралийцев, на котором говорят чуть больше 150 человек. Инициативные носители малых языков объединяются в сообщества в соцсетях, заводят каналы на YouTube, ведут блоги, чтобы популяризировать вымирающие языки, находить единомышленников и собеседников по всему миру.
Образование
На первый взгляд, образование только усугубляет последствия глобализации и ускоряет процесс вымирания языков. Но это лишь инструмент, с помощью которого можно не просто знакомить новые поколения с исчезающими языками, а даже возрождать мертвые, как это было с ивритом, корнским и мэнским языками.
Лингвисты часто указывают на валлийский, как на успешный пример возрождения некогда угасающего языка. Правительство целенаправленно вытесняло его из речи жителей Уэльса, составной части Великобритании. В 1800 году он был де-факто основным языком на большей части территории региона. Однако к началу 1900-х на нем говорило уже меньше половины населения. В викторианскую эпоху в Уэльсе произошло несколько народных восстаний, и некоторые члены парламента решили, что в этом, в том числе, виновато сохранение валлийского языка. Школьная система исключила валлийский язык из программы, а ученики, которые разговаривали на своем родном языке, подвергались наказанию.
К 1991 году только 18,7% жителей страны говорили на валлийском языке. С тех пор ситуация улучшилась благодаря таким же согласованным усилиям правительства, но уже по сохранению языка. Теперь валлийский снова признан официальным языком, его изучают все уэльские студенты, а в некоторых школах региона уроки преподаются на валлийском. Сейчас на нем говорит около 870 тыс. человек — это почти треть населения Уэльса. Для сравнения, в 2011 году валлийским владели только 583 тыс. человек, а в 1993-м — всего 133 тыс. уэльсцев.
Программы по поддержке малых языков
«Малые языки России» — интернет-проект от Лаборатории исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН. Здесь собраны материалы о 112 малых языках России. О каждом ученые предоставили максимально полную и информацию — регион распространения, количество носителей, генеалогию и функционирование языка, основы грамматики, научные работы о языке и список специалистов, которые занимаются его изучением.
Гранты проектного офиса развития Арктики (ПОРА) поддерживают инициативы, направленные на сохранение малых языков Арктической зоны. Например, поддержку получил проект «Энецкая письменность», с помощью которого активисты хотят задокументировать бесписьменный энецкий язык. На нем говорят около 40 человек из малочисленного коренного народа энцев.
Hans Rausing Endangered Languages Project. Проект поддержки вымирающих языков Ханса Раусинга — крупный фонд с хорошим финансированием. За 10 лет существования фонд выделил около £20 млн на поддержку проектов, сохраняющих исчезающие языки по всему миру. География проектов не ограничена — среди грантополучателей есть кенийские, индонезийские и восточноевропейские исследователи. Особое внимание уделяется инициативам, в рамках которых предполагается обучение детей вымирающим языкам.